From Li Bai's (
李白)
《静夜思》 (Quiet Night Thoughts), possibly the single best-known quatrain in the Chinese language. Full poem:
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡 — 'bright moonlight before my bed, I took it for frost on the ground. I raise my head and gaze at the bright moon; I lower it and think of home.' Four lines learned by nearly every Chinese child.