Bottom
匹 — historically the lower piece was a different shape (a man/woman pair) and was regularised to
匹 in the modern script. The old read was 'savouring sweetness with one's mate to the point of being smitten,' giving the intensifier sense extreme, exceedingly. Now mostly fossilised in
甚至 (even, going so far as) and
不甚 (not particularly).