柳暗花明又一村

liǔànhuāmíngyòuyīcūn
idiom

Meanings

  1. 1 past the shadowed willows and bright flowers, another village appears
  2. 2 a sudden turn for the better / an unexpected way out where none seemed possible

Examples

Xiàngmù yīdù xiànrù juéjìng, méi xiǎngdào liǔ àn huā míng yòu yī cūn, tóuzī rén tūrán chūxiàn le.
The project seemed stuck, but then — unexpectedly — an investor appeared.
Wǒ yǐwéi zǒu cuò lù le, méi xiǎngdào qiánmiàn liǔ àn huā míng yòu yī cūn.
I thought I'd taken the wrong path — then ahead of me, another village appeared, and everything worked out.

Tips

history
From Lu You's () Song-dynasty poem 《山西》: 柳暗花明 — 'Mountains pile on mountains, streams wind on — I fear there is no road; then past shadowed willows and bright flowers, another village appears.' Almost always quoted with the first half for the setup.
usage
Very common metaphor for breakthroughs after apparent deadlock — in business, relationships, research, diplomacy. Often shortened to 柳暗花明.

Stroke Order

liǔ
àn
huā
míng
yòu
cūn