新瓶装旧酒

新瓶裝舊酒
xīnpíngzhuāngjiùjiǔ
idiom

Meanings

  1. 1 old wine in a new bottle
  2. 2 the same old content presented in a new form

Examples

HSK 6
Zhèxiàng zhèngcè bùguò shì xīnpíngzhuāngjiùjiǔ.
This policy is nothing more than old wine in a new bottle.
HSK 7-9
Zhèbù diànyǐng zhǐshì xīnpíngzhuāngjiùjiǔ, jùqíng háowú xīnyì.
This film is just old wine in a new bottle. The plot has no originality.

Tips

usage
Almost always pejorative. It implies the rebrand is superficial and the substance hasn't changed. Note this is the inverse of the English 'new wine in old bottles' (Matthew 9:17, where the wine bursts the old skins). The Chinese version flips it: same wine, just a fresher-looking bottle.
culture
Often used to critique reforms, sequels, repackaged products, and political slogans. Compare with 换汤不换药 ('change the broth but not the medicine'), the same idea, more colloquial.

Stroke Order

xīn
píng
zhuāng
jiù
jiǔ