This film is just old wine in a new bottle. The plot has no originality.
Tips
usage
Almost always pejorative. It implies the rebrand is superficial and the substance hasn't changed. Note this is the inverse of the English 'new wine in old bottles' (Matthew 9:17, where the wine bursts the old skins). The Chinese version flips it: same wine, just a fresher-looking bottle.
culture
Often used to critique reforms, sequels, repackaged products, and political slogans. Compare with 换汤不换药 ('change the broth but not the medicine'), the same idea, more colloquial.