Variant transliteration of 'Stanford'. The mainstream rendering is
斯坦福 (Sītǎnfú) — using
福 ('fortune') for the '-ford' ending — and that is what most Chinese newsrooms and Stanford University's own Chinese-language materials use.
斯坦佛 (with
佛, 'Buddha') is an older or Hong Kong / Taiwan-flavored variant you'll occasionally still see in subtitles, older newspapers, and informal writing.