故人西辞黄鹤楼

故人西辭黃鶴樓
gùrénxīcíhuánghèlóu
phrase

Meanings

  1. 1 my old friend takes leave of me at Yellow Crane Tower, heading west
  2. 2 the opening line of Li Bai's famous farewell poem to Meng Haoran
  3. 3 evokes a bittersweet parting between two poets

Examples

Tā yǐnyòng gù rén xī cí Huánghèlóu lái biǎodá sòngbié péngyǒu de bùshě.
He quoted 'my old friend bids farewell westward at Yellow Crane Tower' to express his reluctance at seeing his friend off.
Zhàn zài Cháng Jiāng biān, nǎohǎi lǐ fúxiàn chū gù rén xī cí Huánghèlóu de huàmiàn.
Standing by the Yangtze, the scene of 'my old friend departing westward from Yellow Crane Tower' came to mind.

Tips

history
Opening line of Li Bai's (李白, Tang dynasty) 《广》: 故人西烟花三月长江天际 — Li Bai watching his friend Meng Haoran () sail downriver from Wuchang to Yangzhou in the misty bloom of the third month, until the lone sail vanishes and only the Yangtze is left flowing into the sky.
usage
西 literally means 'bid farewell to the west' — Yellow Crane Tower () in Wuhan is west of Yangzhou, so Meng's boat heads east; 'westward farewell' is from the departing traveler's perspective. Huánghèlóu is one of the 'Three Great Towers' of southern China.

Stroke Order

rén
西
huáng
lóu