搬弄是非

bānnòng-shìfēi
idiom #37,290

Meanings

  1. 1 to gossip and stir up trouble
  2. 2 to sow discord by carrying tales
  3. 3 to make mischief between people

Examples

Tā zuì ài bānnòngshìfēi, bàngōngshì lǐ méi rén xǐhuān tā.
She loves to spread gossip and stir up drama — nobody in the office likes her.
Qǐng búyào zài wǒmen zhījiān bānnòngshìfēi.
Please don't try to sow trouble between us.

Tips

history
The earliest seed is in 《庄子·》 (Zhuāngzǐ · Dào Zhí, 'Zhuangzi: Robber Zhi'), 是非 ('wagging lips and drumming tongues, presuming to create right and wrong'). The fixed four-character form 搬弄是非 first appears in the Yuan-dynasty play 《》 (Wǔ Yuán Chuī Xiāo) by Li Shouqing: '面前许多' ('In front of Duke Ping, he stirred up all kinds of trouble against me').
usage
Always negative — describes someone who deliberately retells private matters to drive a wedge between people. Stronger than 闲话 (xiánhuà, 'idle chatter'); a person who 搬弄是非 is socially toxic, the office drama-stirrer or family troublemaker.

Stroke Order

bān
nòng
shì
fēi