搬弄是非

bānnòngshìfēi
idiom #37,290

Meanings

  1. 1 to gossip and stir up trouble
  2. 2 to sow discord by carrying tales
  3. 3 to make mischief between people

Examples

Tā zuì ài bānnòngshìfēi, bàngōngshì lǐ méi rén xǐhuān tā.
She loves to spread gossip and stir up drama — nobody in the office likes her.
Qǐng bú yào zài wǒmen zhī jiān bānnòngshìfēi.
Please don't try to sow trouble between us.

Tips

history
The earliest seed is in 《庄子·》 (Zhuāngzǐ · Dào Zhí, 'Zhuangzi: Robber Zhi'), 是非 ('wagging lips and drumming tongues, presuming to create right and wrong'). The fixed four-character form 搬弄是非 first appears in the Yuan-dynasty play 《》 (Wǔ Yuán Chuī Xiāo) by Li Shouqing: '面前许多' ('In front of Duke Ping, he stirred up all kinds of trouble against me').
usage
Always negative — describes someone who deliberately retells private matters to drive a wedge between people. Stronger than 闲话 (xiánhuà, 'idle chatter'); a person who 搬弄是非 is socially toxic, the office drama-stirrer or family troublemaker.

Stroke Order

bān
nòng
shì
fēi