咸鱼翻身

鹹魚翻身
xiányú-fānshēn
idiom

Meanings

  1. 1 the salted fish flips over (idiom)
  2. 2 an unexpected turn of fortune
  3. 3 a comeback from rock bottom

Examples

HSK 3
Zhèbù lǎo diànyǐng zuìjìn xiányúfānshēn, chóngxīn zǒuhóng.
This old film has had an unexpected revival and become popular again.
HSK 4
Tā shīyè sānnián hòu zhōngyú xiányúfānshēn, kāi le zìjǐ de gōngsī.
After three years unemployed, he finally made his comeback and opened his own company.

Tips

memory
The Cantonese-origin metaphor: a 咸鱼 (salted fish) is dead and dried - the ultimate hopeless object. If even a salted fish can flip over, anyone can stage a comeback. The phrase 'I'm a salted fish' (我是一条咸鱼) became internet slang in the 2010s for 'I have no ambition', making 咸鱼翻身 a perfect comeback retort.

Stroke Order

xián
fān
shēn