呜呼哀哉

嗚呼哀哉
wūhū-āizāi
idiom

Meanings

  1. 1 alas!
  2. 2 all is lost
  3. 3 (facetiously) done for, finished, kicked the bucket

Examples

HSK 7-9
Tā zhècì chuàngyè shībài le, duōnián de jīxù wūhū-āizāi.
His startup failed this time, and his years of savings - all gone.
HSK 7-9
祭文最后写道呜呼哀哉尚飨
Jìwén zuìhòu xiědào: wūhū-āizāi, shàngxiǎng.
The eulogy ends with: 'Alas! May the spirit accept this offering.'

Tips

history
The phrase comes from classical funerary writing. 呜呼 is a sigh, 哀哉 literally ‘how sad!’. Together they are the conventional sign-off of formal eulogies (祭文) since the Han dynasty. It already appears in 《诗经》: 於乎哀哉. Modern speakers borrow it half-jokingly to mean ‘and that was the end of that.’
register
In serious context: solemn, funeral register. In everyday speech: ironic, comic. ‘His diet plan went 呜呼哀哉 the moment he walked past the bakery.’ Tone of voice carries the meaning.

Stroke Order

āi
zāi