千门万户瞳瞳日

千門萬戶瞳瞳日
qiānmén wànhù tóngtóng rì
quotation

Meanings

  1. 1 a thousand gates, ten thousand doors, lit by the rising sun
  2. 2 (fig.) the fresh hopeful light of New Year's Day shining on every household
  3. 3 (lit.) thousand gates, ten thousand households, rising-bright sun

Examples

Chūnjié qīngchén, bàozhú shēng zhōng, qiānménwànhùtóngtóngrì, yīpài xǐqìng.
On Spring Festival morning, amid firecrackers, 'a thousand gates and ten thousand doors catch the rising sun' — sheer festivity.
Xīnnián yī shǐ, qiānménwànhùtóngtóngrì, xiàngzhēng zhe wànxiànggēngxīn.
At the start of the new year, 'every gate and door is bright with the rising sun' — a symbol of all things renewed.

Tips

history
From 王安石》(Wang Anshi, 'New Year's Day,' Northern Song, c. 1069 CE): 爆竹春风 (With the sound of firecrackers, a year is gone; spring wind warms the Tusu wine. A thousand gates, ten thousand households lit by the rising sun — every one replaces old peachwood charms with new). Wang wrote it the year he launched his reform program; the poem is now one of the most quoted Spring Festival couplets in China.
usage
Reading: here = tóngtóng ('brightly dawning / rising-sun bright'), written sometimes as . Always paired with in the final couplet. Quoted in every Chinese New Year's editorial.

Stroke Order

qiān
mén
wàn
tóng