From 《
红楼梦》 (Dream of the Red Chamber) by Cao Xueqin (
曹雪芹, Qing dynasty), chapter 5 — a couplet hanging in Ning Guofu's reception hall:
世事洞明皆学问,
人情练达即文章 — 'Seeing through worldly affairs is all scholarship; mastery of human feelings is itself fine writing.' Famous as an ironic symbol: it voices a worldly, practical ethic that the novel ultimately treats with ambivalence.