Two uses: (1) a Chinese given name combining
雪 ('snow' - purity) with
恩 ('kindness, grace') - the literal reading is roughly 'snow-grace'; (2) a phonetic rendering of English Shaun/Sean/Shawn, where
雪 carries the 'sh-' onset and
恩 the 'aun/awn' vowel. Tone-wise, the apostrophe in the pinyin Xuě'ēn marks the syllable break before a vowel-initial second syllable.