海上明月共潮生

hǎishàngmíngyuègòngcháoshēng
phrase

Meanings

  1. 1 the bright moon on the sea rises together with the tide
  2. 2 (fig.) a sublime, cosmic image of simultaneity and natural grandeur
  3. 3 (lit.) sea — upon — bright — moon — together — tide — rise

Examples

Zhàn zài hǎibiān, kàn hǎi shàng míngyuè gòng cháo shēng de jǐngxiàng.
Standing by the sea, watching 'the bright moon on the sea rise with the tide.'
Zhōngqiū zhī yè, tā xiǎngqǐ Zhāng Ruòxū hǎi shàng míngyuè gòng cháo shēng de míngjù.
On the night of Mid-Autumn she recalled Zhang Ruoxu's famous line 'on the sea, the bright moon rises with the tide.'

Tips

history
Opening line of 月夜》 (Zhang Ruoxu, Tang, late 7th c.), 'Spring River, Flower, Moon, Night' — called by Qing critic '' ('one poem that outweighs all of Tang'): 潮水海上明月千万何处 (Spring river tide-waters stretch level with the sea; on the sea the bright moon rises with the tide. Rippling, following the waves for thousands of li — where on the spring river is there no moonlight?). The poem weaves moon, river, tide, blossoms, and human separation into one of the most celebrated meditations in classical Chinese verse.
usage
here = classical 'together with.' The line is a favorite epigraph on Mid-Autumn posters, postcards, and calligraphy. Often quoted alongside its opening companion 潮水.

Stroke Order

hǎi
shàng
míng
yuè
gòng
cháo
shēng