有朋自远方来

有朋自遠方來
yǒupéngzìyuǎnfānglái
phrase

Meanings

  1. 1 to have friends come from afar
  2. 2 used as a warm welcome to visitors from a distance

Examples

Yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū! Huānyíng gèwèi péngyǒu guānglín.
'Friends from afar — is it not a joy!' Welcome, dear friends.
Běijīng àoyùnhuì yǐ yǒu péng zì yuǎnfāng lái wéi kāimù zhǔtí.
The Beijing Olympics used 'friends from afar' as its opening theme.

Tips

history
The second sentence of the Analects (《·》), attributed to Confucius: 远方不亦乐乎不知君子? — 'To learn and regularly practice — is it not a pleasure? To have friends come from afar — is it not a joy? To be unrecognized yet unresentful — is that not a gentleman?' Arguably the most quoted line in the Analects.
usage
Standard greeting in formal welcomes — at banquets, conferences, diplomatic events. Often follows on with 不亦乐乎 for the full flourish. Famously featured at the 2008 Beijing Olympics opening ceremony.

Stroke Order

yǒu
péng
yuǎn
fāng
lái