Under the PLA's post-2016 reform, the 旅 (brigade) became the standard combined-arms tactical unit replacing many divisions, so 旅长 is now a key operational command — typically a senior 上校 or 大校, reporting up to a 集团军 (group army) commander.
grammar
旅 here means 'brigade' (military unit) — not the everyday 旅 'travel / journey' in 旅行, 旅游. Same character, different semantic track rooted in classical 军旅.