敢叫日月换新天

敢叫日月換新天
gǎnjiàorìyuèhuànxīntiān
phrase

Meanings

  1. 1 daring to make the sun and moon usher in a new sky
  2. 2 bold enough to remake heaven and earth

Examples

Wèi yǒu xīshēng duō zhuàngzhì, gǎn jiào rì yuè huàn xīn tiān.
Because of sacrifices, our resolve grows bolder — daring to make the sun and moon usher in a new sky.
Gǎigé kāifàng sìshí nián, Zhōngguórén gǎn jiào rì yuè huàn xīn tiān.
Over the forty years of reform and opening-up, the Chinese people dared to remake heaven and earth.

Tips

history
From Mao Zedong's 《·》 (1959), written on his return to his home village after 32 years: 牺牲壮志。 Canonical Maoist couplet — 'because people sacrificed, we dared remake the world.' The original uses (jiào), but is the commonly-circulated modern variant.
usage
Original text writes (jiào); is a common colloquial substitution. Either is acceptable. Usually quoted with 牺牲壮志.

Stroke Order

gǎn
jiào
yuè
huàn
xīn
tiān