Zhè zhǒng kàn wèntí de fāngshì tài xíng'érshàngxué le.
This way of looking at problems is too metaphysical.
Tips
history
The term comes from the Yijing line 形而上者谓之道 (xíng'érshàng zhě wèi zhī dào — 'what is above form is called the Way'), which Japanese scholars repurposed in the 19th century to translate Aristotle's Metaphysics. China then borrowed the term back.
usage
In Marxist Chinese writing, 形而上学 often means 'rigid, non-dialectical thinking' rather than the philosophical discipline. Context decides which sense is intended.