客户就是上帝

客戶就是上帝
kèhùjiùshìshàngdì
phrase

Meanings

  1. 1 the customer is God (Chinese version of 'the customer is always right')
  2. 2 stock service-industry slogan invoked to justify customer-first (and often staff-sacrificing) behavior

Examples

Wǒmen gōngsī de yuánzé jiù shì kèhù jiù shì shàngdì.
Our company's principle is that the customer is God.
Bié zài shuō shénme kèhù jiù shì shàngdì le, tāmen yě yào jiǎng dàolǐ.
Stop with this 'customer is God' stuff — they still need to be reasonable.

Tips

culture
Chinese adaptation of the Japanese retail mantra おです (okyakusama wa kamisama desu), coined by singer Minami Haruo in the 1960s. Picked up by Chinese service industries in the 1990s and now routinely invoked — and mocked — in discussions about abusive customers and the limits of service-worker patience.
usage
Often used ironically today. Genuine use is still common in corporate training; flipped use ('客户不是上帝') is common in worker complaints.

Stroke Order

jiù
shì
shàng