I'm willing to wait for your return until the end of time.
Tips
history
From 唐·李贺《致酒行》: '吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识' — 'I hear that Ma Zhou, sojourning in Xinfeng, went unknown till the heavens grew wild and the earth grew old.' Tang poet Li He coined the phrase to mean 'an unimaginably long stretch of time'.
register
Modern usage is overwhelmingly romantic — vows of eternal love in songs, dramas, and weddings. Pair with 海枯石烂 (hǎikūshílàn, till seas dry and stones crumble) for the full romantic-vow combo.