亡羊补牢

亡羊補牢
wángyáng-bǔláo
idiom HSK 7-9 #23,418

Meanings

  1. 1 to mend the pen after a sheep is lost
  2. 2 it's never too late to fix a problem

Characters

Literally 'lose sheep, mend pen.' From a story in 战国策 (Strategies of the Warring States): a shepherd lost sheep because his pen was broken, but his neighbor said it wasn't too late to repair it.

Examples

HSK 3
Wángyáng-bǔláo zǒng bǐ shénme dōu bú zuò qiáng.
Mending the pen after losing a sheep is still better than doing nothing.
HSK 7-9
Suīrán sǔnshī yǐjīng fāshēng le, dàn wángyáng-bǔláo, wéi shí wèi wǎn.
Although the loss has already happened, it's not too late to fix things.

Tips

usage
This idiom is almost always followed by 为时未晚 ('it's not too late') or 犹未迟也 (classical version of 'still not late'). It's the Chinese equivalent of 'better late than never.'

Stroke Order

wáng
yáng
láo