高处不胜寒

高處不勝寒
gāochùbùshènghán
idiom

Meanings

  1. 1 at the heights, one cannot bear the cold
  2. 2 it's lonely at the top / high position brings chilling isolation

Examples

Dāng shàng le dǒngshìzhǎng zhīhòu, tā cái tǐhuì dào gāo chù bù shèng hán de gǎnjué.
Only after becoming chairman did he understand the loneliness at the top.
Míngxīng men kàn shì fēngguāng, qíshí gāo chù bù shèng hán.
Stars look glamorous, but in truth it's lonely at the top.

Tips

history
From Su Shi's (苏轼) famous Song-dynasty ci-poem 《·明月几时》 (Mid-Autumn 1076): 高处不胜 — 'I would ride the wind back home, but I fear the jade towers and palaces — at such heights, I could not bear the cold.' Originally about the moon palace; now entirely figurative for the isolation of high position.
usage
Common in discussions of executives, politicians, celebrities, and champion athletes. here reads shèng ('can bear') — not shēng ('win'). Sometimes mistakenly read as shēng by learners.

Stroke Order

gāo
chù
shèng
hán