In most Chinese editions of Jules Verne's 《
海底两万里》 (Twenty Thousand Leagues Under the Sea, 1870), the narrator-naturalist Pierre Aronnax is rendered
阿罗纳 (sometimes
阿龙纳斯).
阿 (ā) is the standard prefix for foreign names beginning with 'A-',
罗 (luó) covers '-ron-/-ro-,' and
纳 (nà) catches the '-nax/-na' ending. The literal characters mean 'prefix-A' + 'net' + 'accept,' but they are used purely for sound.