Variant transliteration of "Simon." The more common spelling is
西蒙 (Xīméng) — used for figures like
西蒙·
波伏娃 (Simone de Beauvoir) and
保罗·
西蒙 (Paul Simon).
赛蒙 surfaces mainly in subtitled British and American TV dramas as an alternate publisher's choice.
赛 (sài, "to compete") covers the "Sai-" sound,
蒙 (méng) covers "-mon" (also in
雷蒙 Raymond,
蒙特利尔 Montreal).