Tā de mínsù bùzhì de xiàng lǜyǐ xīn pēi jiǔ, hóng ní xiǎo huǒ lú de yìjìng.
Her guesthouse is decorated to evoke the atmosphere of 'new-brewed wine with green foam, and a little red-clay stove.'
Tips
history
From Bai Juyi's (白居易, Tang dynasty) 《问刘十九》: 绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无? — 'New wine with green froth on top, a small stove of red clay; snow is coming this evening — can you stay for a cup?' One of the most beloved invitation poems in Chinese literature, a 20-character message asking a friend over for a drink.
usage
Usually quoted with its companion line 绿蚁新醅酒 ('green ants on new-brewed wine' — 绿蚁 is the greenish foam on unfiltered rice wine). The two lines together evoke warm, intimate hospitality on a snowy night.