Against the big whales, free-to-play players don't stand a chance.
Tips
culture
氪 borrows 氪金 (in-app purchases) — itself a joke: in the Superman manhua, kryptonite was translated 氪金石, and 氪金 became a pun for 'dumping kryptonite-worth of money' into games. 佬 is an affectionate 'old/big guy' suffix.