家丑不可外扬

家醜不可外揚
jiāchǒu bùkě wàiyáng
idiom

Meanings

  1. 1 family shames should not be aired outside
  2. 2 don't wash your dirty linen in public

Examples

HSK 7-9
俗话说家丑不可外扬
Súhuàshuō, jiāchǒu bùkě wàiyáng.
As the saying goes, don't air your dirty laundry in public.
HSK 7-9
Tāmen bù yuàn tánlùn cǐshì, rènwéi jiāchǒu bùkě wàiyáng.
They refused to discuss it, believing family shames shouldn't be aired outside.
HSK 7-9
Jiāchǒu bùkě wàiyáng de guānniàn yǒushí fáng'ài le wèntí de jiějué.
The 'don't air family shames' mindset sometimes hinders solving the problem.

Tips

history
From Song-dynasty Buddhist text 《五灯会元》: 家丑外扬 ('family shames should not be aired'). Originally a Chan monastic saying, absorbed into general proverbs.
culture
Encodes a strong traditional value - family reputation (面子) over individual candor. Increasingly challenged in discussions of domestic abuse, mental health, and family secrets.

Stroke Order

jiā
chǒu
wài
yáng