躬耕于南阳

躬耕於南陽
gōnggēngyúnányáng
phrase

Meanings

  1. 1 I myself tilled the fields at Nanyang
  2. 2 (fig.) living in humble retirement before being called to serve — especially Zhuge Liang's retreat before Liu Bei's visits
  3. 3 (lit.) personally — plow — at — Nanyang

Examples

Tā cíguān huíxiāng, guò shàngle gōnggēng yú Nányáng shì de rìzi.
He resigned his post and went home, living the 'tilling fields at Nanyang' kind of life.
Zhūgé Liàng zìshù gōnggēng yú Nányáng, gǒu quán xìngmìng yú luànshì.
Zhuge Liang recounted: 'I tilled the fields at Nanyang, just seeking to preserve my life in a troubled age.'

Tips

history
From 诸葛亮出师》 (Zhuge Liang, Shu Han, 227 CE), his memorial to Liu Shan before the Northern Expedition: 性命乱世 (Your servant was originally a commoner, personally tilling the fields at Nanyang, merely seeking to preserve his life in a chaotic age, not pursuing fame among the lords). Nanyang (modern Henan) is the traditional site of Zhuge Liang's (thatched cottage) where Liu Bei made three visits to recruit him.
usage
here is classical 'at / in' (preposition of location). Xiangyang in Hubei also historically claimed the site — the Nanyang vs. Xiangyang 诸葛亮 debate is centuries old, but the poem's line settled popular memory on Nanyang.

Stroke Order

gōng
gēng
nán
yáng