箭在弦上

jiànzài-xiánshàng
idiom #35,640

Meanings

  1. 1 the arrow is on the bowstring (idiom)
  2. 2 forced by circumstances to act
  3. 3 at the point of no return

Examples

HSK 3
Xiànzài jiànzài-xiánshàng, bùdébù fā.
Now the arrow is on the string - we have no choice but to act.
HSK 4
Jìhuà yǐjīng jiànzài-xiánshàng, wúfǎ qǔxiāo.
The plan is already in motion and can't be called off.
HSK 4
Shuāngfāng guānxì jǐnzhāng, zhànzhēng jiànzài-xiánshàng.
With tensions between the two sides, war is imminent.

Tips

history
From a Three Kingdoms anecdote recorded in 《魏志》: when Chen Lin was asked why he wrote a scathing declaration against Cao Cao for Yuan Shao, he answered '矢在弦上,不可不发' - 'the arrow was on the string, I could not help but loose it.' Used to excuse actions forced by circumstance.
usage
Nearly always paired with 不得不发 ('cannot but be fired'). Describes momentum or commitment that has passed the point of cancellation.

Stroke Order

jiàn
zài
xián
shàng