淡妆浓抹总相宜

淡妝濃抹總相宜
dànzhuāngnóngmǒzǒngxiāngyí
phrase

Meanings

  1. 1 whether in light or heavy makeup, always becoming
  2. 2 beautiful in every style, in any weather or mood
  3. 3 said of natural beauty that needs no particular dress

Examples

Xīhú wúlùn qíng yǔ, dōu dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí.
West Lake, rain or shine, is lovely in every makeup — always becoming.
Tā de měi dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí, suíxìng jiù hěn hǎokàn.
Her beauty suits light makeup or heavy — she looks wonderful however she styles herself.

Tips

history
The closing line of Su Shi's (苏轼) Song poem 《》 (Drinking on the Lake as Clearing Turns to Rain): 西湖西。 — 'The shimmer of water is fine when clear; the misty hills are marvelous in rain. Compare West Lake to Lady Xi Shi — in light or heavy makeup, always becoming.' The verse fused West Lake's identity with the ancient beauty Xi Shi forever.
usage
Xinhua 成语 entry gives derivation as Su Shi's 《》. The shorter is a standalone chengyu. Used for scenery, women's beauty, and anything praised as 'lovely in every mode.'

Stroke Order

dàn
zhuāng
nóng
zǒng
xiāng