My hometown's high-speed rail, 5G, electric cars — truly, the world has changed beyond recognition.
Tips
history
From Mao Zedong's (毛泽东) 1956 ci poem 《水调歌头·游泳》 (Swimming, to the tune Shuǐdiào gētóu): 神女应无恙,当惊世界殊。 — 'The goddess of Wu must still be well — but she would be astonished at how different the world has become,' reflecting on the planned Three Gorges Dam reshaping the Yangtze.
usage
A favorite rhetorical line for anniversaries and retrospectives on modernization. 殊 here means 'different / distinct,' not 'special.' Strongly associated with Mao-era political poetry.