From
白居易《
长恨歌》(Bai Juyi, Song of Everlasting Sorrow, 806, Tang) — the 120-line narrative poem on Emperor Xuanzong and his consort Yang Guifei. On Yang Guifei's first selection into the palace:
杨家有女初长成,
养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,
一朝选在君王侧 (The Yang family had a daughter just come of age, raised in the inner chambers, still unknown to the world. Heaven-born beauty is hard to waste — one morning she was chosen to stand at the emperor's side). One of the most quoted openings in all Chinese narrative verse.