He held forth at the meeting in a way people found off-putting.
Tips
history
From 韩愈《祭柳子厚文》: '玉佩琼琚,大放厥词' - originally neutral/praiseful, describing Liu Zongyuan's free-flowing eloquence. In modern use the meaning has flipped to derogatory: empty talk or boasting.
mistakes
厥 here is a classical possessive pronoun equivalent to 其 ('his/its'), not the medical 厥 (to faint).