The old saying goes 'no one has a thousand lucky days, no flower blooms red for a hundred' — leave yourself a way out.
Tips
history
Popular proverb from Yuan/Ming drama, notably 《元曲选》 and 水浒传-era popular literature. Full form: 人无千日好,花无百日红 — a folk-level counterpart to Confucian sayings, warning against taking good times for granted.
usage
Virtually always quoted together with 花无百日红. Colloquial, very common in spoken Mandarin — unlike many classical lines, this one still lives in everyday speech.