Wǎngluò shàng guānyú fēichǔ de zhēnglùn cóng wèi tíngzhǐ.
Online debates about 'non-virgins' never seem to stop.
Tips
register
Internet-era slang, abbreviation of 非处女 (fēichǔnǚ). Carries strong sexist baggage — used mostly by people promoting or criticizing the so-called '处女情结' (virginity complex). Note neutrally; avoid using it casually.
mistakes
处 here is chǔ (4th tone, 'be / dwell' — the same 处 as in 处女 chǔnǚ 'virgin'), NOT chù (4th tone, 'place'). Compare 处女 (virgin) vs 到处 (everywhere).