zàng is the noun reading — a storehouse or treasury (宝藏), the Buddhist canon (大藏经), and the place name Tibet (西藏). For the verb senses hide / store / collect, switch to cáng.
culture
西藏 literally means 'Western Storehouse' — the syllable zàng renders the Tibetan endonym Tsang while echoing the 'depository' sense. Same reading carries through 藏族 (Tibetan ethnic group) and 藏传佛教 (Tibetan Buddhism).
Top grass radical — the variant of 草 used on plant and concealment chars. Hiding valuables or storing grain in tall vegetation is the semantic seed; the radical anchors that 'cover with growth' image.
Lower 臧 supplies the sound (zāng shifts to cáng/zàng via initial and tone change) and doubles as a semantic anchor — it originally meant 'to stash, store'. The same phonetic appears in 脏 (viscera).