舺 is not used independently in modern Chinese. It survives almost solely in the Taipei place name 艋舺 (Bangka / Monga), a transliteration of an Aboriginal word for the dugout canoes once moored there. It joins the boat radical 舟 with the phonetic 甲.
register
Bound and regional; seen only in the place name and old texts, not as a free word in everyday Chinese.