拆东墙补西墙

拆東牆補西牆
chāidōngqiángbǔxīqiáng
idiom

Meanings

  1. 1 to tear down the east wall to patch the west wall
  2. 2 to rob Peter to pay Paul
  3. 3 a makeshift solution that creates a new problem

Examples

Tā kào chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng lái wéichí jiā lǐ de kāizhī.
He keeps household spending afloat by robbing Peter to pay Paul.
Zhè zhǒng chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng de zuòfǎ jiějué bù liǎo gēnběn wèntí.
This kind of stopgap approach won't solve the underlying problem.
Gōngsī cáiwù jǐnzhāng, zhǐ néng chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng.
The company's finances are tight; they can only shuffle money from one hole to another.

Tips

memory
The image is vivid: a crumbling courtyard where you demolish (east wall) just to plug the gap in 西 (west wall) — you end up with the same number of holes.
usage
Strongly disapproving, typically about finances or resource management. Very common in everyday speech — one of the most useful 'saying' idioms.

Stroke Order

chāi
dōng
qiáng
西