打铁

打鐵
dǎtiě
verb #33,243

Meanings

  1. 1 to forge iron
  2. 2 to do blacksmithing
  3. 3 (basketball slang) to brick a shot — i.e. miss with the ball clanging off the rim

Examples

Cūnkǒu yǒu gè lǎorén zài dǎtiě.
There's an old man forging iron at the entrance to the village.
Chèn rè dǎtiě, wǒmen gǎnjǐn bǎ hétong qiānle.
Strike while the iron is hot — let's hurry and sign the contract.
Tā jīnwǎn yìzhí zài dǎtiě, sān tóu líng zhòng.
He's been bricking shots all night, zero for three.

Tips

culture
The chengyu 趁热打铁 (chèn rè dǎtiě, 'strike while the iron is hot') is the most common way you'll meet 打铁 in modern Chinese — a direct counterpart to the English idiom. The basketball-slang sense (missing the rim with a metallic 'clang') is recent and informal, common in NBA commentary and gaming chats.
memory
Picture a blacksmith hammering hot iron — (hit) + (iron). The basketball slang reuses that image: a shot 'hammering' off the rim instead of swishing through the net.

Stroke Order

tiě