威武不能屈

wēiwǔbùnéngqū
idiom

Meanings

  1. 1 not to be cowed by force / threats — unbending in the face of power and intimidation
  2. 2 literally: (by) might and force, cannot be made to bend

Examples

Zhēnzhèng de shìrén fùguì bù néng yín, pínjiàn bù néng yí, wēiwǔ bù néng qū.
A true scholar is not corrupted by wealth, not shaken by poverty, not cowed by force.
Miànduì kǒnghè, tā wēiwǔ bù néng qū, jiānchí shuō chū zhēnxiàng.
In the face of intimidation, he refused to bend, insisting on telling the truth.

Tips

history
From 《孟子·》 (Mencius, Duke Teng Wen II). Mencius' definition of the true 丈夫 (great person): 富贵不能不能不能 — '(One who is) not corrupted by wealth and status, not moved by poverty and humble station, not bent by force and power'. The three clauses are almost always quoted together.
usage
One of a famous triad — also see 富贵不能 and 不能 in this dictionary. Used to praise people of moral backbone: whistleblowers, dissenting judges, lone-voice journalists. Classical register, very common in editorial writing.

Stroke Order

wēi
néng