háo / hào
verb #297

Meanings

  1. 1 to roar
  2. 2 to cry loudly; to wail
  3. 3 to howl (of wind or animals)

Examples

HSK 3
Háizi è de zhí háo.
The child wailed nonstop from hunger.
HSK 5
Běifēng nù háo.
The north wind howls furiously.
HSK 7-9
Tā tīngdào èhào, fàngshēng dà háo.
She heard the terrible news and wailed at the top of her voice.

Tips

register
The reading is literary and survives mainly in fixed compounds: 号叫 (to howl), 号哭 (to wail), 号啕大哭 (to bawl uncontrollably), 哀号 (to wail in grief), and the classical line 北风怒号 (the north wind howls in rage). In everyday spoken Chinese, ordinary crying uses rather than .
memory
Hear the rising tone of as the rising pitch of a wail: the voice climbs as the cry stretches out. The 4th-tone is the dry administrative sense (number, name, mark) - flat and final, like stamping a label. Rising tone = rising voice in grief; falling tone = signed and filed.

Components

radical
kǒu
mouth
Top - the indexing radical (Kangxi #30), an open mouth in the act of crying out. The reading preserves the original sense: a loud vocal cry. Same vocal family as (roar), (howl, the later phonosemantic build-out of this same cry), (bawl, only used with ).
phonetic
kǎo
breath rising; obstructed exhalation
Bottom - an old graph of breath forced upward against an obstruction, both the phonetic and the picture of the cry itself. Combined with the mouth above, the character pictures a voice straining out of the throat - the literal wail that this reading keeps. The later hào reading (number, mark, name) is a derived extension from the same calling-out core.

Stroke Order

háo