Old-fashioned and slightly literary; in modern speech you'd say
商店 (shāngdiàn) or
店铺 (diànpù).
铺户 turns up most in historical novels, period dramas, and writing about old streets — anywhere the ambience of pre-1949 commerce is wanted. Note
铺 here is pù (4th tone, 'shop'), not pū ('to spread').