Bǎiyìbǔtiē lǐ de shāngpǐn dōu shì píngtái tiē qián mài de.
Items in the 10-billion subsidy section are all sold at a loss subsidized by the platform.
Tips
culture
Launched by 拼多多 (Pinduoduo) in mid-2019: the platform pledged 10 billion yuan in subsidies to undercut Tmall and JD on brand-name goods, and the 百亿补贴 channel became a household phrase. 京东, 淘宝, and 抖音电商 later launched their own 百亿补贴 channels in response.
usage
亿 = 100 million, so 百亿 = 10 billion (one hundred 亿). 补贴 = subsidy. The phrase doesn't literally mean every 补贴 program at this scale — it specifically references this channel name.