The scenic area was so thronged with tourists that you couldn't move an inch.
Tips
history
Rooted in 《战国策·齐策一》's description of Linzi: 车毂击,人肩摩 — wheels colliding, shoulders rubbing. Later writers paired 摩肩 with 接踵 ('heels touching heels') to form the fixed 摩肩接踵.
usage
Describes dense crowds — stations, malls, scenic spots, rush hour. Typical subjects: 人群, 游客, 行人. Close in meaning to 人山人海 (sea of people), but 摩肩接踵 emphasizes physical contact and tight flow rather than mass alone.