From
高鼎《
村居》(Gao Ding, late Qing, 19th c.):
草长莺飞二月天,
拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,
忙趁东风放纸鸢 (Grass grows, orioles fly in second-month weather; willows brushing the dike are drunk on spring mist. Children, dismissed from school, hurry home — rushing to catch the east wind and fly their kites). A primary-school staple, taught alongside Qingming Festival lessons.