不到长城非好汉

不到長城非好漢
búdàochángchéngfēihǎohàn
idiom

Meanings

  1. 1 one who fails to reach the Great Wall is no true hero — one must persevere and reach the goal to prove oneself
  2. 2 literally: not reaching the Great Wall, not a real man

Examples

Dōu lái Běijīng le, bú dào Chángchéng fēi hǎohàn, yídìng yào qù pá yi pá.
Since we're in Beijing, and 'no true hero unless you reach the Great Wall' — we absolutely have to go climb it.
Xiàngmù zài nán yě yào zuò wán, bú dào Chángchéng fēi hǎohàn.
However hard the project, we must finish it — you're no hero until you reach the Great Wall.

Tips

history
From Mao Zedong's 1935 ci 《·》 (Qingpingyue — Liupan Mountain), written during the Long March. The couplet reads: 不到长城好汉行程 — 'The sky is high and clouds thin; I gaze until the southbound geese vanish. One who fails to reach the Great Wall is no hero — I count the miles: twenty thousand li.' The phrase became a Chinese tourism tagline, especially at Badaling Great Wall.
usage
Originally a statement of revolutionary resolve, now most commonly heard as a tourist motto at the Great Wall. Also used figuratively for any 'you must complete the challenge' situation — marathons, tough projects, rites of passage.

Stroke Order

dào
cháng
chéng
fēi
hǎo
hàn