不到长城非好汉

不到長城非好漢
búdàochángchéngfēihǎohàn
idiom

Meanings

  1. 1 one who fails to reach the Great Wall is no true hero — one must persevere and reach the goal to prove oneself
  2. 2 literally: not reaching the Great Wall, not a real man

Examples

Dōu lái Běijīng le, búdàochángchéngfēihǎohàn, yídìng yào qù pá yi pá.
Since we're in Beijing, and 'no true hero unless you reach the Great Wall' — we absolutely have to go climb it.
Xiàngmù zài nán yě yào zuò wán, búdàochángchéngfēihǎohàn.
However hard the project, we must finish it — you're no hero until you reach the Great Wall.

Tips

history
From Mao Zedong's 1935 ci 《·》 (Qingpingyue — Liupan Mountain), written during the Long March. The couplet reads: 高云不到长城好汉行程二万 — 'The sky is high and clouds thin; I gaze until the southbound geese vanish. One who fails to reach the Great Wall is no hero — I count the miles: twenty thousand li.' The phrase became a Chinese tourism tagline, especially at Badaling Great Wall.
usage
Originally a statement of revolutionary resolve, now most commonly heard as a tourist motto at the Great Wall. Also used figuratively for any 'you must complete the challenge' situation — marathons, tough projects, rites of passage.

Stroke Order

dào
cháng
chéng
fēi
hǎo
hàn