Tā zuìjìn zài kàn yī běn guānyú biānyuán xíng réngé de shū.
She's been reading a book about borderline personality lately.
Tips
usage
边缘 here is a translation of 'borderline' — historically named because symptoms sit on the 'border' between neurosis and psychosis. In casual use Chinese speakers drop 障碍 and say just 边缘型人格, same way English shortens BPD casually.