Three readings, but only one is alive today. (1) yē is the workhorse — a phonetic syllable for foreign names:
耶稣 (Jesus),
耶路撒冷 (Jerusalem),
耶鲁 (Yale). The same yē also doubles as a modern exclamation borrowed from English 'yay'. (2) yé is a classical interrogative particle (≈
吗 /
呢), seen only in classical texts like
史公果死耶 — never in modern speech. (3) Toneless ye is a rare sentence-final enthusiasm particle. For learners: assume yē unless you're reading classical Chinese.