A non-standard transliteration of 'Alicia' (the standard PRC rendering is
艾丽西娅 Àilìxīyà). The choice of
爱 (ài, 'love') for the 'A-' onset is unusual — most transliterations prefer
艾 (ài, 'mugwort') because it carries no semantic load. The
西亚 (xīyà) ending is the standard pattern for '-cia/-sia/-shia', as in
阿尔西亚 (Ā'ěrxīyà, 'Althea').