Originally from 《
庄子·
逍遥游》 (Zhuangzi: Free and Easy Wandering): 『
鹏之徙于南冥也,
水击三千里,
抟扶摇而上者九万里』— 'when the Peng migrates to the Southern Ocean, its wings beat the water for three thousand li, and it rides the whirlwind ninety thousand li upward.' The young Mao Zedong (
毛泽东) famously recycled the line in his 1917 couplet 『
自信人生二百年,
会当水击三千里』.